I've been thinking about how to translate "light-year". Lujvo place structures are usually derived from the place structures of their components, so at first glance gusna'a would be a type of year. (Yes, I know you don't have to derive place structures this way, but it makes lujvo easier to figure out if you do.)
gusmuvrau (gusni muvdu gradu, "light-movement unit") looks nice, except that a light-year is a measurement of distance, not movement. muvrau might be translated "unit of speed", e.g., meters per second, miles per hour, etc.
gutci ("short non-metric distance unit") is used in compounds to make specific distance units: jmagutci ("foot cubit" == foot), degygutci ("finger cubit" == inch). minli ("long non-metric distance unit") presumably can be used the same way. gusminli ("light mile") seems like the best translation for the distance units including light-year, light-minute, light-second, light-century, etc. The x3 place of minli can be used to specialize the unit to light-year: "gusminli be fi pa nanca". "nanca gusminli" also works, and is shorter than na'arkemgusminli.
papimu gigdo be pa nanca gusminli
"1.5 billion of one year light-mile"
Comment too long. Click
here to view the full text.